那家“可以住的书店”将开出第二家店,这次选到了京都

陈飞 // 2016 年 7 月 8 日 18:41

之前我们报道过的“可以住的书店”又有新动向了。在第一家落户于东京池袋区的 Book and Bed (它还有一个中文翻译为:书香入梦旅馆)于去年 11 月 5 日开业后,超高的人气,使得他们仅仅在大半年后就宣布将在京都开出第二家门店。

新店将落户日本传统文化氛围更为浓厚的京都。而在设计方面,新店将依旧请来操刀第一家店的建筑师谷尻诚和吉田爱的团队 Suppose Design Office 工作室设计,延续第一家店的设计风格。按照官方的想法,就是要让更多人能感受到这家颇受好评的店的独特氛围。

在第一家店铺开设以来,受到的待遇与他的调性可谓是“格格不入”。一方面,他悄悄地藏在离 JR 池袋车站不远处的一座名叫 Lumiere 的大楼的 7 楼,不起眼的招牌和略显“神秘”的 check in 方式,都给人一种它极力想要把自己“隐藏”起来的错觉。但是另一方面,他实在是太火了。CNN 把它放进了自家列出的精选店铺,The Huffington Post、英国《卫报》等都曾对它进行了报道。开业几个月就成为了不少人想要去打卡的“地标”。客满已经成为了常态,而被书架包围的最好的床位已经排到了几个月后。

除了受到世界各地的游客追捧,Book and Bed 还成为了一个“人气品牌”。上个月,他们与 NOWHAW 联手推出了一个睡衣系列,本来是为留宿的读者准备的,结果开卖后仅仅 15 分钟就宣告售罄。面对读者的呼声,他们于是又不得不再次加推。

除开这样的混搭带来的话题性,赢得人气的更多地还是因为那些店主的偏执,以及让人感到温暖的细节。看似“寒酸”的住宿条件,其实是希望真正吸引到爱读书的人们,让大家的更多地把注意力放在读书上。而由 Shibuya Publishing & Booksellers  负责的图书部分,和根据不同的主题与心情进行了分类。虽然大多数的人们,都认为这是一家书店,但官方却表示“这里是一间书店,更是一家旅馆”(他们的确不卖书)。这样看来,如今越来越多的开始充满“商业味”的独立书店们,是不是应该想想换个玩法呢?

评论提交成功!通过后将出现在下方评论区。
条评论
匿名用户

觉得国民素质还是大前提。

2016 年 7 月 8 日 22:48
muzi201509

好想跟女朋友去看一下

2016 年 7 月 12 日 10:38
登录
忘记密码?
绑定已有账户

已有账号